Tomás de Iriarte. El Escarabajo. Томас де Ириарте. Скарабей

Lo delicado y ameno de las Buenas-Letras, no agrada á los que se entregan al estudio de una erudicion pesada y de mal gusto.
 
Tengo para una Fábula un asunto,
Que pudiera mui bien: .... pero algun dia
Suele no estar la Musa mui en punto.
Esto es lo que hoi me pasa con la mía;
Y regalo el asunto á quien tuviere
Mas despierta que yo la fantasía:
Por que esto de hacer Fábulas requiere
Que se oculte en los versos el trabajo,
Lo qual no sale siempre que uno quiere.
Será, pues, un pequeño Escarabajo
El heroe de la Fábula dichosa,
Porque conviene un heroe vil y baxo.
De este insecto refieren una cosa:
Que, comiendo qualquiera porquería,
Nunca pica las hojas de la rosa.
Aquí el Autor con toda su energía
 
Irá explicando como Dios le ayude
Aquella extraordinaria antipatía.
La mollera es preciso que le sude
Para endilgar después una sentencia
Con que entendamos a lo que esto alude.
Y, segun le dictare su prudencia,
Echará circunloquios y primores,
Con tal que diga en la final sentencia:
Que así como la Reina de las flores
Al sucio Escarabajo desagrada,
Así tambien á Góticos Doctores
Toda invencion amena y delicada.
 
Изысканностью и приятностью хорошего письма не угодить тем, кто предается штудированию тяжеловесных трудов, написанных без тени изящества.
 
Есть басня у меня, чей мог предмет
Прекрасным б показаться... Но порой
Не совпадает муза и сюжет.
Сегодня так произошло со мной;
Дарю идею я тому, кто сможет
Быстрее пробудить фантазий ход чудной:
И потому потребно басни множить,
Что не всегда в словес переплетеньи
Тот смысл скрывают, что творцом заложен.
Итак, жил-был малютка-скарабей,
Герой упоминаемой мной басни,
Уместен ибо ниже и подлей.
О насекомце том мы слышим часто,
Что поедает всяческую гадость,
И розу он не пробовал не разу.
Здесь автор со всей страстью, если надо,
Расскажет, помоги ему Господь,
О неприязни экстраординарной.
И в точности его потеет лоб,
Чтоб позже вынести такой вердикт
Чтоб всяк уразумел его намёк.
И следуя тому, что сдержанность гласит,
Заплел он в многословия тенета
Мораль, чей был бы легковесен вид:
Что так же всех соцветий королева
Презренному противна скарабею,
Как доктору, схоласту-староверу,
Изящности живой поползновенье.